Civilisation grecque

La civilisation grecque

La cité, la religion et la vie quotidienne dans la Grèce antique.

Chronologie essentielle

776 av. J.-C.Premiers Jeux Olympiques
594 av. J.-C.Réformes de Solon à Athènes
508 av. J.-C.Réformes de Clisthène : naissance de la démocratie
490 av. J.-C.Bataille de Marathon contre les Perses
480 av. J.-C.Batailles des Thermopyles et de Salamine
461-429 av. J.-C.Siècle de Périclès : apogée d'Athènes
447-432 av. J.-C.Construction du Parthénon
431-404 av. J.-C.Guerre du Péloponnèse (Athènes vs Sparte)

I. La cité grecque (ἡ πόλις)

La πόλις (polis) est la cité-État grecque, à la fois territoire et communauté de citoyens. C'est l'unité politique fondamentale du monde grec antique.

L'ἀγορά (agora)

ἡ ἀγορά

Place centrale, cœur de la vie politique, commerciale et sociale. On y trouve le marché, les tribunaux et les lieux de réunion.

L'ἀκρόπολις (acropole)

ἡ ἀκρόπολις

Citadelle fortifiée en hauteur, abritant les temples principaux. À Athènes : le Parthénon dédié à Athéna.

Les remparts (τὰ τείχη)

τὰ τείχη

Murailles protégeant la cité. Les Longs Murs reliaient Athènes au Pirée.

Le port (ὁ λιμήν)

ὁ λιμήν

Essentiel pour le commerce et la puissance navale. Le Pirée était le grand port d'Athènes.

Institutions démocratiques athéniennes

L'Ἐκκλησία (Ecclésia)

Assemblée du peuple

Tous les citoyens peuvent y voter les lois, décider de la guerre et de la paix, élire les magistrats.

ἡ ἐκκλησία

La Βουλή (Boulè)

Conseil des 500

Prépare les lois soumises à l'Assemblée. 500 citoyens tirés au sort, 50 par tribu.

ἡ βουλή

L'Ἡλιαία (Héliée)

Tribunal populaire

6000 juges tirés au sort. Juge les affaires civiles et criminelles.

ἡ ἡλιαία

Les Στρατηγοί (Stratèges)

Généraux élus

10 généraux élus pour un an. Commandent l'armée et la flotte. Périclès fut stratège 15 fois.

οἱ στρατηγοί

Statuts sociaux à Athènes

Citoyens (πολῖται)

οἱ πολῖται~10-15% de la population
Condition :

Hommes nés de père et mère athéniens, plus de 18 ans, service militaire accompli

Droits :

Vote, propriété, magistratures, justice

Métèques (μέτοικοι)

οἱ μέτοικοι~10% de la population
Condition :

Étrangers résidant à Athènes, sous la protection d'un citoyen (prostatès)

Droits :

Commerce, artisanat, payer impôts et servir dans l'armée

Esclaves (δοῦλοι)

οἱ δοῦλοι~30-40% de la population
Condition :

Prisonniers de guerre, enfants d'esclaves, achetés

Droits :

Aucun droit politique, mais certains gèrent des affaires

Femmes (γυναῖκες)

αἱ γυναῖκες~50% (mais exclues de la citoyenneté active)
Condition :

Sous tutelle du père puis du mari. Pas de droits politiques.

Droits :

Gestion de l'oikos (maison), participation aux fêtes religieuses

II. Religion et cultes

Les douze Olympiens (οἱ δώδεκα θεοί)

Zeus

Ζεύς

Roi des dieux, ciel, foudre

Foudre, aigle, sceptre

👑

Héra

Ἥρα

Mariage, famille

Paon, diadème

🔱

Poséidon

Ποσειδῶν

Mer, tremblements de terre

Trident, cheval

🦉

Athéna

Ἀθηνᾶ

Sagesse, guerre, artisanat

Chouette, égide, olivier

🎵

Apollon

Ἀπόλλων

Soleil, arts, prophétie

Lyre, arc, laurier

🏹

Artémis

Ἄρτεμις

Chasse, lune, nature

Arc, biche

⚔️

Arès

Ἄρης

Guerre, violence

Lance, casque

🌹

Aphrodite

Ἀφροδίτη

Amour, beauté

Coquillage, colombe

🔨

Héphaïstos

Ἥφαιστος

Forge, feu, artisans

Marteau, enclume

🪶

Hermès

Ἑρμῆς

Commerce, voyageurs, messager

Caducée, sandales ailées

🌾

Déméter

Δημήτηρ

Agriculture, moissons

Épi de blé, torche

🍇

Dionysos

Διόνυσος

Vin, théâtre, fête

Vigne, thyrse, panthère

Sanctuaires panhelléniques

Delphes

Δελφοί

Dédié à Apollon

Oracle le plus célèbre. La Pythie délivre les prophéties.

Olympie

Ὀλυμπία

Dédié à Zeus

Jeux Olympiques tous les 4 ans depuis 776 av. J.-C.

Éleusis

Ἐλευσίς

Dédié à Déméter

Mystères d'Éleusis, initiation secrète.

Épidaure

Ἐπίδαυρος

Dédié à Asclépios

Guérison. Les malades dormaient dans le temple (incubation).

Grandes fêtes religieuses

Panathénées

Juillet-août

En l'honneur de Athéna

Grande procession jusqu'à l'Acropole, remise du péplos à la déesse.

Dionysies

Mars

En l'honneur de Dionysos

Concours de tragédies et comédies. Naissance du théâtre.

Thesmophories

Octobre

En l'honneur de Déméter

Fête des femmes pour la fertilité des champs.

Anthestéries

Février

En l'honneur de Dionysos

Fête du vin nouveau et des morts.

III. Vie quotidienne

L'éducation des jeunes Athéniens (ἡ παιδεία)

7 ans

Début de l'éducation

Le garçon quitte le gynécée (appartement des femmes) pour être confié au pédagogue (esclave accompagnateur).

7-14 ans

Γράμματα (grammata)

Lecture, écriture, calcul. Mémorisation d'Homère. Le grammatiste enseigne.

7-14 ans

Μουσική (mousikè)

Musique, chant, lyre, poésie. Le cithariste enseigne.

12-18 ans

Γυμναστική (gymnastikè)

Exercices au gymnase : course, lutte, lancer. Le pédotribe enseigne.

18-20 ans

Ἐφηβεία (éphébie)

Service militaire obligatoire. Apprentissage des armes et serment civique.

L'οἶκος : la maisonnée grecque

L'οἶκος (oikos) est la maisonnée grecque : famille, esclaves, biens et maison.

Ἀνδρών (andron)

Hommes

Salle des hommes pour les banquets (symposion)

Γυναικεῖον (gynécée)

Femmes

Appartement des femmes, à l'étage ou au fond

Αὐλή (cour)

Mixte

Cour intérieure avec autel domestique

Θάλαμος (thalamos)

Privé

Chambre nuptiale

Le συμπόσιον : le banquet

Le συμπόσιον (symposion) est le banquet aristocratique, moment de sociabilité masculine.

  • Après le repas (δεῖπνον), on boit le vin mélangé à l'eau
  • Le symposiarque dirige les libations et fixe le mélange du vin
  • Jeux, poésie, musique et discussions philosophiques
  • Position allongée sur des lits (κλῖναι)
  • Hetaïres (courtisanes) peuvent être présentes pour le divertissement

Vocabulaire essentiel

Politique

ἡ πόλις, -εωςla cité
ὁ πολίτης, -ουle citoyen
ἡ δημοκρατία, -αςla démocratie
ὁ δῆμος, -ουle peuple
ἡ ἐλευθερία, -αςla liberté
ὁ νόμος, -ουla loi

Cité

ἡ ἀγορά, -ᾶςl'agora, place publique

Religion

τὸ ἱερόν, -οῦle sanctuaire
ὁ ναός, -οῦle temple
ὁ θεός, -οῦle dieu
ἡ θεά, -ᾶςla déesse

Vie quotidienne

ὁ οἶκος, -ουla maison, famille
ἡ γυνή, γυναικόςla femme, épouse
ὁ παῖς, παιδόςl'enfant
ὁ δοῦλος, -ουl'esclave

La πόλις au centre de tout

Pour les Grecs anciens, la cité n'est pas qu'un lieu : c'est une communauté de citoyens partageant les mêmes lois, les mêmes dieux et les mêmes valeurs. Vivre hors de la cité, c'est être soit un dieu, soit une bête.

« ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον »

« L'homme est par nature un animal politique » — Aristote, Politique, I, 2

EdTech AI Assistant