Ε

Euripide

Εὐριπίδης

480-406 av. J.-C.Le philosophe de la scène

Θνητὰ φρονεῖν χρὴ θνητὸν ὄντα.

Quand on est mortel, il faut avoir des pensées mortelles.

Les Bacchantes

Biographie

Repères chronologiques

480Naissance à Salamine, le jour de la bataille (selon la tradition)
455Première participation aux Grandes Dionysies
441Première victoire (seulement 4-5 victoires sur 22 participations)
431Création de Médée
428Création d'Hippolyte (couronné)
415Création des Troyennes (peu après le massacre de Mélos)
408Départ pour la Macédoine, à la cour d'Archélaos
406Mort en Macédoine. Les Bacchantes sont jouées à titre posthume

Caractéristiques de son théâtre

  • Critique des conventions sociales et religieuses
  • Psychologie complexe des personnages féminins
  • Remise en question des dieux traditionnels
  • Introduction du deus ex machina
  • Réalisme dans le langage et les situations

Tragédies principales (18 conservées)

Alceste

Ἄλκηστις

438

Alceste accepte de mourir à la place de son époux Admète. Héraclès, de passage, arrache Alceste aux Enfers et la ramène à son époux. Pièce ambiguë : tragédie ou drame satyrique ?

Le sacrifice par amourL'hospitalitéLa victoire sur la mort

Γύναι, σὲ μὲν θεοὶ εὐτυχῆ ποιήσειαν.

Femme, puissent les dieux te rendre heureuse !

Héraclès s'adressant à Alceste voilée

Médée

Μήδεια

431

Médée, répudiée par Jason qui épouse la fille du roi de Corinthe, tue sa rivale, le roi, puis ses propres enfants pour se venger. Elle s'enfuit sur un char du Soleil.

La vengeance féminineL'étrangère marginaliséeLa passion destructrice

Χαλεπὸν γυναικὸς θυμός, ὅταν πρὸς ξυνευνέτην πικρὰ λυπηθῇ.

Terrible est la colère d'une femme quand son époux lui fait amère injure.

Le chœur commente la fureur de Médée

Hippolyte

Ἱππόλυτος

428

Phèdre, épouse de Thésée, aime son beau-fils Hippolyte, chaste adorateur d'Artémis. Repoussée, elle se suicide en l'accusant faussement. Thésée maudit son fils qui meurt, frappé par Poséidon.

La passion coupableLa chasteté et ses excèsLa malédiction paternelle

Ἔρως, Ἔρως, ὁ κατ᾽ ὀμμάτων στάζεις πόθον.

Éros, Éros, qui par les yeux fais ruisseler le désir...

Célèbre ode du chœur à Éros

Les Troyennes

Τρῳάδες

415

Après la chute de Troie, les femmes captives attendent d'être distribuées aux vainqueurs grecs. Hécube voit sa fille Polyxène sacrifiée, son petit-fils Astyanax tué, sa fille Cassandre donnée à Agamemnon.

Les horreurs de la guerreLa souffrance des vaincusLa critique de l'impérialisme

Τροία, Τροία δύστηνε, διόλλυσαι.

Troie, Troie malheureuse, tu péris !

Lamentation d'Hécube

Électre

Ἠλέκτρα

~413

Électre, mariée de force à un paysan, attend Oreste pour venger leur père. Le matricide s'accomplit mais laisse les deux meurtriers rongés de remords. Les Dioscures interviennent pour apaiser.

Le matricide problématiqueLa vengeance sans gloireLa culpabilité

Ὦ φίλος, ὦ φίλος, ἔμολες.

Ô ami, ô ami, tu es venu !

Électre reconnaissant Oreste

Iphigénie en Tauride

Ἰφιγένεια ἡ ἐν Ταύροις

~414

Iphigénie, sauvée du sacrifice à Aulis par Artémis, est prêtresse en Tauride. Elle reconnaît son frère Oreste venu chercher la statue d'Artémis. Ils s'enfuient ensemble grâce à Athéna.

La reconnaissanceLa ruse salvatriceLes liens familiaux

Ὦ φιλτάτη σύγγονε.

Ô ma très chère sœur !

La reconnaissance entre Iphigénie et Oreste

Iphigénie à Aulis

Ἰφιγένεια ἡ ἐν Αὐλίδι

405 (posthume)

Agamemnon doit sacrifier sa fille Iphigénie pour que les vents permettent le départ vers Troie. Après des hésitations, Iphigénie accepte noblement de mourir pour la Grèce.

Le sacrifice patriotiqueLa gloire et ses exigencesL'héroïsme féminin

Θανοῦμαι· τοῦτο δ᾽ οὐ φεύξομαι.

Je mourrai ; et je ne fuirai pas ce sort.

Iphigénie acceptant son destin

Les Bacchantes

Βάκχαι

405 (posthume)

Dionysos revient à Thèbes pour établir son culte. Penthée, roi qui refuse de le reconnaître, est déchiré par les Bacchantes dont sa propre mère Agavé. Chef-d'œuvre sur le dionysisme.

La puissance divineLa folie sacréeLe refus du divin

Ὁ Βρόμιος, ὁ Βρόμιος· ἴτε Βάκχαι.

Bromios, Bromios ! Allez, Bacchantes !

Le chœur invoquant Dionysos

Thèmes majeurs

L'humanisation des personnages mythiques

ἀνθρωπίνη φύσις

Euripide dépouille les héros de leur grandeur traditionnelle. Ils doutent, souffrent, se contredisent. Médée est une femme blessée avant d'être une magicienne.

Ex : Médée pleure ses enfants avant de les tuer : conflit déchirant entre amour maternel et désir de vengeance.

La critique sociale et politique

ἡ κρίσις τῆς πόλεως

Les Troyennes, jouées après le massacre de Mélos par Athènes, dénoncent les horreurs de la guerre. Euripide est le poète de la crise athénienne.

Ex : Hécube incarne les victimes de l'impérialisme athénien.

Le rôle central des femmes

αἱ γυναῖκες

Ses héroïnes (Médée, Phèdre, Hécube, Iphigénie) sont des figures complexes : passionnées, intelligentes, souvent plus lucides que les hommes.

Ex : Médée : 'De tous les êtres qui ont vie et pensée, nous les femmes sommes la créature la plus malheureuse.'

Le questionnement des dieux

θεῶν ἀμφισβήτησις

Les dieux d'Euripide sont souvent cruels, capricieux, absents. L'homme est seul face à un destin absurde. Influence de la sophistique.

Ex : Dans les Bacchantes, Dionysos impose un culte cruel à ceux qui le refusent.

Innovations dramatiques

Le deus ex machina

ἀπὸ μηχανῆς θεός

Un dieu apparaît à la fin pour résoudre une situation inextricable. Athéna dans Iphigénie en Tauride, les Dioscures dans Électre. Procédé critiqué par Aristote.

Solution artificielle qui souligne l'impuissance humaine et l'arbitraire divin.

Le prologue informatif

ὁ πρόλογος

Un personnage (souvent un dieu) expose la situation au début de la pièce. Le spectateur sait tout d'avance : l'intérêt est dans le 'comment', pas le 'quoi'.

Ironie dramatique renforcée : le spectateur en sait plus que les personnages.

Les monodies et duos

μονῳδία

Les acteurs chantent des airs lyriques, jusque-là réservés au chœur. Expression directe de l'émotion individuelle.

Intensification pathétique, individualisation des personnages.

L'agon rhétorique

ὁ ἀγών

Longs débats contradictoires influencés par la sophistique. Les personnages argumentent avec une virtuosité qui peut sembler froide.

Relativisation des valeurs : chaque position peut se défendre.

Les trois tragiques comparés

AspectEschyleSophocleEuripide
Vision des dieuxDieux justes et ordonnateursDieux mystérieux mais présentsDieux capricieux ou absents
Le hérosLe héros face au destin collectifLe héros solitaire et nobleL'être humain ordinaire et faillible
Le chœurRôle majeur, parfois protagonisteRôle important de commentateurRôle réduit, parfois simple ornement
Le langageGrandiloquent et imagéNoble et équilibréPlus proche du quotidien
La finSouvent réconciliation divineCatastrophe qui révèle la grandeurDénouement souvent artificiel (deus ex machina)

Citations à retenir

Θνητὰ φρονεῖν χρὴ θνητὸν ὄντα.

Quand on est mortel, il faut avoir des pensées mortelles.

Les Bacchantes

Appel à la mesure face à l'hybris. L'homme doit accepter sa condition.

Ὃν οἱ θεοὶ φιλοῦσιν ἀποθνῄσκει νέος.

Celui que les dieux aiment meurt jeune.

Proverbe attribué à Euripide

Vision pessimiste : la vie est souffrance, la mort une libération.

Πάντων δὲ θνητῶν σπέρμα δυστηνώτατον γυναῖκες ἐσμεν.

De tous les êtres mortels, nous les femmes sommes la race la plus malheureuse.

Médée, v. 230-231

Médée dénonce la condition féminine dans la société grecque.

Ἔρως διδάσκει κἂν ἄμουσος ᾖ τὸ πρίν.

L'amour enseigne, même à celui qui n'avait aucune culture.

Fragment

L'amour comme force éducatrice et transformatrice.

Vocabulaire euripidéen

ἡ μηχανήla machine (grue théâtrale)

pour faire apparaître les dieux

ὁ πρόλογοςle prologue

exposition initiale

ἡ μονῳδίαle solo chanté

innovation d'Euripide

ὁ ἀγώνle débat contradictoire

influence sophistique

ἡ ἀναγνώρισιςla reconnaissance

scène clé chez Euripide

τὸ πάθοςla souffrance, l'émotion

au cœur de sa dramaturgie

ἡ τύχηle hasard, le destin

force aveugle

ἡ σοφίαla sagesse

souvent remise en question

ὁ λόγοςla parole, la raison

pouvoir et limites

ἡ φύσιςla nature

vs νόμος (convention)

ἡ μανίαla folie

thème central dans Les Bacchantes

ὁ ξένοςl'étranger

figure marginale récurrente

EdTech AI Assistant